Makine mi? Makına mı?


Geçen gün sitenin ismini yazarken kafama takıldı. Bir sürü aradım taradım, elle tutulur bir bilgiye varamadım. Sonuçta mühendislerin kullandığı makina kelimesini bende kullanmaya karar verdim ama Türk Dil kurumu makine olacak diyor. İşte size tartışmanın en hası... :)


Traktör ve Zirai Makinalar Paylaşım Sitesi
Traktör ve Zirai Makineler Paylaşım Sitesi

Yukarıdakilerin hangisi olacak?
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

ben tarım makinaları bölümünde okudum doğrusu makinadır herhalde bizim bölümün ismi öyle yazılıodu saygılar
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

Vallah doğrusu genelde Türk Dil Kurumunun yazdığıdır. Ama o da yıllara göre değişiyor. Bizde de Atelye mi Atölye mi tartışması olurdu...:D
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

Türk Dil kurumu makine, üniversiteler makina diyor. Bir abiye sordum, 'biz üniversiteye ilk gittimiz gün makine değil makina mühendisi olacağımızı söylediler' dedi.

Başka bir açıklamaya göre makina İtalyanca 'macchina'dan geliyor, makine ise İngilizce 'machine'den geliyor. Yalnız kafayı daha da karıştıran bir durum var. Yıldız Teknik Üniversitesi birinci sınıfların öğrenci kartına 'Makina Fakültesi, makine mühendisliği bölümü' yazmış. :)

Aynı sorunlar Erkan ' ın da dediği gibi atelye veya atölye kelimelerinde de var. Meyve veya meyva tartışmaları da buna benzer.
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

ben de şaşırdım , acaba ben makina mühendisi mi?yoksa makine mühendisi mi olarak mezun oldum?kafam karıştı...
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

bence mekine ;D Türkçe olması için büyük ünlü uyumuna uyması gerekir ancak bu şekilde oluyor :D şaka bi yana ben makina diye biliyorum çoğu firmada makina yazıyor...
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

mustafa kardeşim , benimde kafamı karıştırdın..helal olsun.peki ben ne mühendisiyim..diplomam iş yerinde olmasaydı bakacaktım...
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

Makine sözcüğü İngilizce 'Machine' sözcüğünden dilimize geçmiştir.Bence bu kelimeyi geçirirken c ve h yi k ' de birleştirip diğerlerini aynen yazdılar.Bu yüzden makine olması kanaatindeyim.
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

ingilizcede makina mühendisi diye bir kavram yok ... diğer avrupa ülkeleri ve amerikada mekanik mühendisi olarak geçiyor.... TDK nın imla klavuzunda sanırım ikiside doğru olarak geçiyor lakin kullanımda makina ağırlıkta ..... benimde hem diplomamda hemde okuduğum bölümde her yerde makina yazıyor ....
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

VAllaha ben makina olarak biliyorum ama...Diplomada da öyle yazıyor gibi hatırlıyorum... Görmeyeli çok zaman olduda diplomayı..
 
Ynt: Makine mi? Makına mı?

atilla link=topic=6186.msg64990#msg64990 date=1218469817' Alıntı:
ağır abinin görüşlerini alalım , mustafa kardeşim...
bu konu senı ılgılendıryor ben yorum yapmm ınsan bı alın terını doktugu saclarını onun ıcın agarttıgı belgeye bakar bı :)neyse googleye yazınca tum odalar cıkıyor bence makına daha uygun gıbı
 

Benzer Konular


Son Gönderiler

Hakkımızda

TrakKulüp, içinde 100.000'den fazla konuyu, 1.300.000'den fazla mesajı barındıran Türkiye'nin ilk ve en büyük traktör, tarım ekipmanları ve çiftçilik paylaşım sitesidir. 86.000 üyemiz gibi sizi de aramızda görmek isteriz.
Üst Alt